韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)(2)

娱乐新闻 2022-08-0584网络整理知心

由于韩服自己较量单一,又是从汉服衍生而来,加上没有久长的汗青配景、文化秘闻作为基本,韩国又想拍古装剧,只能照葫芦画瓢,剽窃小心国产古装剧,导致韩国古装剧满屏都是中国元素,服化道也越来越汉化,近几年尤为严峻。

尤其是那部翻拍自《步步惊心》的韩剧《步步惊心:丽》,由于是翻拍,服化道也更靠近国产古偶剧,这发冠、衣饰、发型,称是韩服完全没有说服力。


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)

15年林允儿在海内拍过一部古装剧《武神赵子龙》,隔年她就在韩国主演了一部古装剧《王在相爱》,但这部剧的造型也是剽窃的,林允儿在剧中的造型和《赵子龙》里还很相似,都是编发 散发,再戴点小花花,但质感和视觉结果却相差甚远,《王在相爱》里的造型也较量粗拙对于。


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)

从主演到副角,《王在相爱》整部剧的服化道,都在向我国的汉服和妆发靠拢,但只能说是低配版,只仿照到了形,韩国古装剧最大的题目就是名堂太小,拍得过分寒酸,服化道、汗青厚度,更是无法与我们相相比,以是韩剧想在古装上逾越我们,完全不行能。


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)


韩国女演员演的中国古装电视剧(韩国古装剧逐渐汉化!从服化道到折扇、桃花滤镜,满屏都是中国风)

中华上下五千年,从汗青到精怪、神话传说,可以摄取的素材太多了,也是独属于中国特色的元素,他国想抄也抄不来,抄成再好壹贝偾东施效颦,不会被认可和承认,比起偷文化,照旧多拍点本身善于的偶像剧,放过古装,少点“小心”吧!

莺歌燕舞新闻网 版权所有 Power by DedeCms 

联系QQ