国防部批驳美“国防授权法案”:美国最大的敌人是他自己

今日新闻 2024-12-2794网络整理知心

  国防部褒贬美“国防授权法案”:美国最大的仇人是他本身

  The MND Criticizes the Latest US NDAA: the Worst Enemy of the US is the US Itself

  12月26日下战书,国防部进行例行记者会,国防部消息讲话人张晓刚大校答记者问。

  记者:据报道,美国总统拜登克日将“2025财年国防授权法案”签定成法,新财年国防预算高达8952亿美元,把中国视为首要国度安详挑衅之一。有说明以为,这份法案的出台,反应了美国对自身气力的深度焦急。叨教讲话人对此有何评价?中方是否会跟进大幅晋升国防支出?

  Question:It is reported that US Prtional Defense Authorization Act (NDAA) for fiscal year 2025 into law, which announced a defense budget of up to 895 billion US dollars for the next fiscal year and identified China as one of the major challenges to the US national security. Some analysts suggest that the introduction of this Act reflexes the deep anxiety of the US about its own strengths. May I have your comment? Will China significantly increases its defense spending as a result?

  张晓刚:美方有关法案渲染所谓“中国军事威胁”,为增进军费、维持霸权找捏词,粗暴过问干与中海内政,危害天下僻静不变,我们对此凶猛不满、武断阻挡。

  Zhang Xiaogang:The US NDAA played up the alleged “China military threat” as an excuse to increase US military spending and maintain its hegemony. This grossly interferes with China’s internal affairs and undermines world peace and stability. We are strongly dissatisfied with and firmly opposed to it.

  中国从来就有时挑衅谁,美国最大的仇人是他本身。美国军费冠居环球,还逐年加码投入,充实袒露其好战成瘾、霸权扩张的天性脸孔。当现代界很多战役斗嘴背后都有美国的影子,2001年以来美国对外动员的战役和军事动作造成数十万人衰亡,数百万人受伤,数万万人落难失所。美国穷兵黩武不只祸浊天下,也正在加快反噬其自身。

  China has no intention to challenge any country. In fact, the worst enemy of the US is the US itself. US military expenditure has already topped the world for long, which is still increasing rapidly year by year. This fully exposes the belligerent nature of the US and its obsession with hegemony and expansion. It’s clear to all that many current wars and conflicts are a result of US policy failures. The wars and military operations launched by the US since 2001 have caused more than hundreds of thousands of deaths and millions of injuries, and displaced tens of millions of people. The US’s abuse of force not only brings harm to the world, but also accelerates its own decline.

  地球足够大,容得下中美各自和配合成长。中国始终僵持走僻静成长阶梯,履行防止性国防政策,不与任何国度搞军备比赛,始终僵持做天下僻静的保卫者。我们劝告美方摒弃暗斗零和思想,撤销靠遏压竞赢中国的执念贪图,以免滋扰粉碎中美两国两军相关。中国部队将以更强盛的手段、更靠得住的本领,武断反制统统侵权搬弄,守护国度主权、安详、成长好处。

  Our planet is big enough for both China and the US to develop individually and collectively. China remains committed to the path of peaceful development and a defense policy that is defensive in nature. We do not engage in any arms race with any other country, and always serve as a defender for world peace. We urge the US side to abandon Cold-war mentality and zero-sum mindset, and get rid of its obsessive delusion of containing and outcompeting China, so as not to undermine the bilateral and mil-to-mil relations between China and the US. With stronger capacities and more reliable methods, the Chinese military will take resolute countermeasures against any infringements and provocations to safeguard national sovereignty, security and development interests.

莺歌燕舞新闻网 版权所有 Power by DedeCms 

联系QQ